{"id":200,"date":"2010-10-23T08:24:00","date_gmt":"2010-10-23T08:24:00","guid":{"rendered":"http:\/\/www.anglista.org\/wordpress\/?p=200"},"modified":"2010-10-23T08:24:00","modified_gmt":"2010-10-23T08:24:00","slug":"reklama-z-jajami","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.anglista.edu.pl\/?p=200","title":{"rendered":"Reklama z jajami"},"content":{"rendered":"<p>Znakomity blog Jeffrey Hill, <a href=\"http:\/\/jeffreyhill.typepad.com\/english\/2010\/10\/axe-wash-your-balls-commercial.html\" target=\"_blank\">kt\u00f3ry serdecznie polecam<\/a>, zw\u0142aszcza mi\u0142o\u015bnikom j\u0119zyka angielskiego, przy okazji pokazania pe\u0142nej dwuznaczno\u015bci reklamy Axe przypomina ca\u0142y szereg idiom\u00f3w z jajami. Ciekawe, jak niekt\u00f3re maj\u0105 prawie dos\u0142owne odpowiedniki w j\u0119zyku polskim, na przyk\u0142ad &#8222;It takes a lot of balls to do that&#8221;, a inne maj\u0105 zupe\u0142nie odmienne znaczenie od swoich literalnych t\u0142umacze\u0144, na przyk\u0142ad &#8222;What a load of balls!&#8221;.<\/p>\n<p><center><object width=\"640\" height=\"390\"><param name=\"movie\" value=\"http:\/\/www.youtube.com\/v\/CtZKL74LgMg&#038;hl=en_US&#038;feature=player_embedded&#038;version=3\"><\/param><param name=\"allowFullScreen\" value=\"true\"><\/param><param name=\"allowScriptAccess\" value=\"always\"><\/param><embed src=\"http:\/\/www.youtube.com\/v\/CtZKL74LgMg&#038;hl=en_US&#038;feature=player_embedded&#038;version=3\" type=\"application\/x-shockwave-flash\" allowfullscreen=\"true\" allowScriptAccess=\"always\" width=\"640\" height=\"390\"><\/embed><\/object><\/center><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Znakomity blog Jeffrey Hill, kt\u00f3ry serdecznie polecam, zw\u0142aszcza mi\u0142o\u015bnikom j\u0119zyka angielskiego, przy okazji pokazania pe\u0142nej dwuznaczno\u015bci reklamy Axe przypomina ca\u0142y szereg idiom\u00f3w z jajami. Ciekawe, jak niekt\u00f3re maj\u0105 prawie dos\u0142owne odpowiedniki w j\u0119zyku polskim, na przyk\u0142ad &#8222;It takes a lot of balls to do that&#8221;, a inne maj\u0105 zupe\u0142nie odmienne znaczenie od swoich literalnych t\u0142umacze\u0144,&hellip; <a class=\"more-link\" href=\"https:\/\/www.anglista.edu.pl\/?p=200\">Czytaj dalej <span class=\"screen-reader-text\">Reklama z jajami<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_crdt_document":"","footnotes":""},"categories":[],"tags":[75,23,15],"class_list":["post-200","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","tag-angielski","tag-jezyk-angielski","tag-media","entry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.anglista.edu.pl\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/200","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.anglista.edu.pl\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.anglista.edu.pl\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.anglista.edu.pl\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.anglista.edu.pl\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=200"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.anglista.edu.pl\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/200\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.anglista.edu.pl\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=200"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.anglista.edu.pl\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=200"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.anglista.edu.pl\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=200"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}