ForumFAQRejestracjaZaloguj

Poprzedni temat :: Następny temat
proszę o sprawdzenie poprawności tłumaczenia tytułu :)
Autor Wiadomość
ntk
A Freshman


Posty: 2
Wysłany: Nie 23 Sie, 2009 10:27 pm   proszę o sprawdzenie poprawności tłumaczenia tytułu :)

Witam serdecznie,

Zwracam się z uprzejmą prośbą o pomoc w tłumaczeniu tytułu "Piractwo morskie w świetle prawa międzynarodowego". Ująłem to jako "Sea piracy in the scope of international law", aczkolwiek język dawno nieużywany, więc wyszedłem z wprawy i obycia :)

Z góry dziękuję za pomoc, pozdrawiam.
 
 
majlo 
Administrator



Zaproszone osoby: 1
Pomógł: 75 razy
Posty: 974
Skąd: Kwidzyn/Elbląg
Wysłany: Nie 23 Sie, 2009 11:20 pm   

Według mnie Twoja wersja jest jak najbardziej poprawna. Jeśli chcesz, możesz się pokusić o zamianę "scope" na coś innego, bardziej formalnego (o takim rejestrze chyba jest tutaj mowa), na przykład "purview". :)
_________________
Proszę, przeczytaj zanim cokolwiek napiszesz na forum.

Can you can a can as a canner can can a can?
 
 
 
ntk
A Freshman


Posty: 2
Wysłany: Nie 23 Sie, 2009 11:38 pm   

Dzięki :) Zwłaszcza za "purview" - po analizie zmianę uwzględniłem :)
 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Możesz ściągać załączniki na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group

Darmowy email 7 GB
nazwa@anglista.edu.pl

załóż email
sprawdź pocztę

Wyszukiwarka forum

Word of the Day

Hangman


Wszystkie słowniki razem



[Szukaj w słowniku]