| Tematy |
Odpowiedzi |
Autor |
Wyświetleń |
Ostatni post |
 |
Proszę dobrego tlumacza o sprawdzenia przetlumaczonego zdani
|
4 |
Camila |
106 |
Sro 03 Mar, 2010 1:51 pm Camila |
 |
nip/tux, nip and tux
|
0 |
prasatko |
34 |
Wto 02 Mar, 2010 9:31 am prasatko |
 |
Tytuł pracy magisterskiej
|
2 |
chiba |
82 |
Sro 10 Lut, 2010 5:04 pm chiba |
 |
prośba o przetłumaczenie zwrtów i słówek
|
1 |
gosia89 |
142 |
Pią 15 Sty, 2010 7:39 pm mika |
 |
Pomoc w transformacjach
|
3 |
Arsh |
226 |
Czw 17 Gru, 2009 9:31 pm majlo |
 |
Proszę o pomoc w tłumaczeniu kawałka zdania.
|
2 |
Camila |
178 |
Czw 17 Gru, 2009 3:13 pm Camila |
 |
Much-wooed wife - how to translate it? Please, help me.
|
3 |
Hilarius |
241 |
Wto 24 Lis, 2009 9:41 am majlo |
 |
Prośba o napisanie tekstu ze słuchu
|
0 |
Jedker |
184 |
Pią 13 Lis, 2009 12:19 am Jedker |
 |
Fraza z angielskiego na polski.
|
2 |
Matto |
274 |
Pią 30 Paź, 2009 10:15 pm Matto |
 |
numbskin?
|
3 |
vvv |
286 |
Czw 29 Paź, 2009 1:11 pm mika |
 |
Tłumaczenie aplikacji do zoptymalizowania zamówień stali
|
0 |
Quasi |
169 |
Pon 26 Paź, 2009 2:22 pm Quasi |
 |
Pilna prośba-tłumaczenie tytułu pracy
|
1 |
orab84 |
325 |
Czw 24 Wrz, 2009 8:00 pm majlo |
 |
PILNE John Donne, the Computation/ na 25 września/ 7 wersów
|
0 |
kubaoka |
256 |
Czw 24 Wrz, 2009 7:31 pm kubaoka |
 |
Witam serdecznie i proszę o pomoc:)
|
0 |
MMOONNIKKAA |
226 |
Sro 23 Wrz, 2009 8:59 am MMOONNIKKAA |
 |
Tort weselny
|
1 |
kasia.nowak |
301 |
Czw 03 Wrz, 2009 5:03 pm majlo |
 |
Tlumaczenie piosenki Sabatona
|
0 |
Kamil |
436 |
Sob 29 Sie, 2009 6:50 pm Kamil |
 |
proszę o sprawdzenie poprawności tłumaczenia tytułu :)
|
2 |
ntk |
340 |
Nie 23 Sie, 2009 10:38 pm ntk |
 |
Pomoc w przetłumaczeniu frazy "in a moral vacuum"
|
8 |
kasia.nowak |
385 |
Sob 22 Sie, 2009 10:47 am majlo |
 |
tlumaczenie "who championed the human dimension"
|
3 |
martini0810 |
562 |
Sro 24 Cze, 2009 4:40 pm majlo |
 |
Prośba o pomoc - pilne.
|
1 |
paula2410 |
403 |
Pon 22 Cze, 2009 11:26 pm majlo |
 |
tytuł pracy mgr
|
0 |
anuszka |
439 |
Wto 16 Cze, 2009 7:02 pm anuszka |
 |
prosba o porade w przetlumaczeniu czterech zdan (na polski)
|
5 |
pawel99 |
691 |
Wto 09 Cze, 2009 9:42 pm Lenada |
 |
prosze o przetłumaczenie tematu pracy mgr
|
0 |
puntigamer |
514 |
Nie 24 Maj, 2009 11:13 pm puntigamer |
 |
prośba o pomoc: tytuł pracy mgr - jak po angielsku?
|
2 |
megg.ie |
598 |
Sob 23 Maj, 2009 9:09 pm megg.ie |
 |
Language/tongue
|
3 |
DomiAng |
550 |
Sro 20 Maj, 2009 9:53 pm beryl |
 |
Translation of an article about a rail disaster in Lorraine
|
2 |
Nadia87 |
490 |
Sro 20 Maj, 2009 8:14 pm Nadia87 |
 |
Motoryzacja, 5 wyrazów, pomoże ktoś?
|
0 |
kondraxk |
478 |
Sob 09 Maj, 2009 8:10 am kondraxk |
 |
co to za skrót myślowy?
|
3 |
Lenada |
559 |
Czw 07 Maj, 2009 11:09 pm majlo |
 |
prośba o tłumaczenie na "techniczny angielski"
|
0 |
bambusfly |
460 |
Sro 06 Maj, 2009 5:39 pm bambusfly |
 |
wyrazenie "a pióra lecą"
|
2 |
roroism |
451 |
Wto 05 Maj, 2009 6:57 pm majlo |
 |
Tłumaczenie
|
0 |
RKP |
439 |
Sro 29 Kwi, 2009 5:05 pm RKP |
 |
An annooucement<<sprawdzenie
|
0 |
Crocc |
367 |
Wto 28 Kwi, 2009 5:56 pm Crocc |
 |
Z instrukcji maszyni do mielenia:)
|
2 |
okka |
421 |
Pon 27 Kwi, 2009 10:47 pm okka |
 |
Czy mam jakieś błędy.
|
1 |
SajmonSRC |
412 |
Sob 25 Kwi, 2009 7:39 am majlo |
 |
Prosze pomóżcie! :(
|
0 |
ladystyle |
481 |
Sob 28 Mar, 2009 3:15 pm ladystyle |
 |
prośba o sprawdzenie i ew. poprawki
|
2 |
free.bzyyk |
574 |
Pon 16 Lut, 2009 8:48 pm free.bzyyk |
 |
prosze o sprawdzenie
|
0 |
zastina |
778 |
Nie 15 Lut, 2009 5:27 pm zastina |
 |
Venusian passport
|
1 |
rudzia |
553 |
Sob 14 Lut, 2009 11:31 pm majlo |
 |
Proszę o sprawdzenie zdań
|
9 |
Kamilonka171717 |
646 |
Sob 14 Lut, 2009 10:43 pm marcin |
 |
Prosze o przetlumacznie kilku zdań bede wdzieczna
|
0 |
Kamilonka1717 |
469 |
Pią 06 Lut, 2009 6:03 pm Kamilonka1717 |
 |
prosze o sprawdzenie tłumaczenia.z góry dziękuję:)
|
1 |
anciulka |
544 |
Sro 28 Sty, 2009 10:42 pm mika |
 |
Proszę o tłumaczenie - "Optymalizacja procesów magazyno
|
3 |
Latron |
556 |
Sro 07 Sty, 2009 11:27 pm majlo |
 |
keep pushing yourself
|
1 |
ewcialo |
727 |
Pią 26 Gru, 2008 10:28 pm majlo |
 |
jakim odpowiednikiem polskim mozna to zastapic?
|
0 |
ewcialo |
580 |
Sro 10 Gru, 2008 11:08 pm ewcialo |
 |
tytuł pracy magisterskiej...
|
1 |
wtargosz |
913 |
Czw 20 Lis, 2008 12:08 am majlo |
 |
Zdanka...
|
2 |
Zangetsu |
655 |
Sro 19 Lis, 2008 2:35 pm Zangetsu |
 |
Proszę o przetłumaczenie kilku zdań...
|
1 |
Agata |
586 |
Nie 16 Lis, 2008 10:58 am rudzia |